Sfoglia il Catalogo feltrinelli037
<<<- Torna al MenuCatalogo
Mostrati 2701-2720 di 10000 Articoli:
-
L' occhio di Mobius
Lazard e Luvie, membri della Confederazione Arcana, giungono in un angolo remoto di Regalia per indagare sull'evocazione illegale di una pericolosa creatura. Un viaggio che li conduce attraverso oscure foreste e aspri passi montani alla ricerca del colpevole. Ciò che scopriranno finirà per mettere in discussione le loro convinzioni, ponendoli di fronte alle proprie responsabilità in quanto maghi. Inizia così la ricerca di Lazard dell'Occhio di Mobius, potente quanto misterioso manufatto, mentre Luvie e l'Anziano Kander indagano su un'inquietante setta di maghi eretici. Coinvolti in una spietata guerra tra maghi, i protagonisti si troveranno a dover scegliere tra le loro convinzioni e la salvezza del Regno. -
Riscontri. Rivista di cultura e di attualità (2019). Vol. 3
Fondata nel 1979 da Mario Gabriele Giordano, ""Riscontri"""", la Rivista che Mario Pomilio ebbe a definire """"bella e severa"""", ha sempre conservato la sua fondamentale connotazione così originariamente definita nell'Editoriale programmatico: «la fede in una cultura che non sia strumento in rapporto a fini prestabiliti, ma coscienza critica della realtà; non filiazione di precostituite ideologie, ma matrice di fatti e di comportamenti anche etici e politici: che insomma proceda e operi nel vivo della comunità civile non per dogmi ma per riscontri». In questo numero: Il """"proto-romanzo"""" nel Cinquecento; La Divina Commedia secondo Go Nagai; Foucault: uno strutturalista romantico?; I poeti vati nella cultura indoeuropea; Il Cinquecento e la nascita dell'editoria: la figura di Aldo Manuzio; L'utilizzo politico della genealogia di Enea; Le cinquecentine della biblioteca della Verna."" -
Vi intreccerò in eteree collane
Chi meglio di un grande poeta può svelarci i gesti intimi del ""fare poesia""""? I testi di Emily Dickinson (1830-1886) raccolti in questa antologia sono uniti da un filo rosso: il lavoro d'intreccio che trasforma le parole in quel mistero chiamato poesia, insieme alle sue lucide riflessioni sul dono e la gioia, ma anche la fatica, di scrivere in versi. La raccolta poetica (con testo inglese a fronte) è a cura di Giuseppe Ierolli che ha dedicato nove anni alla traduzione di tutte le poesie e le lettere di Emily Dickinson, disponibili, insieme ai testi originali, nel sito web emilydickinson.it"" -
Quando l'usignolo
Un romanzo per ragazzi che narra di un peccato di gioventù, di un contrastato amore fraterno. Le vite di tre ragazzini s'intrecciano negli anni delle Crociate, tra gli insegnamenti di un saggio tutore e di un abile maestro d'armi, tra slanci di generosità e meschine ripicche, tra i tormenti della gelosia e le lusinghe dell'amore. -
Il volto e il viaggio
60 poesie inedite di Alessio Bandolini che si intrecciano e dialogano con 30 disegni a china di Stefano Cardinali. Scrive Marco Testi nella introduzione al libro: ""Sangue e attesa dell'altro, sguardo verso l'oltre e richiamo della terra, universo mondo e irrequiete domande sul qui e sull'ora fanno parte di questo cammino urbano di uno scrittore e di un artista, durante il quale, a proposito di città, sembra spirare un refolo leggero che viene da fuori, e parla di colline, di fiumi, di boschi. Come fosse un motivo ostensivo, mai apertamente dichiarato: in fondo, in """"Il volto e il viaggio"""" una voce sommessa pronuncia una mancanza, una ricerca, un orientamento attraverso le nuove mappe segnate da sorrisi, rughe, sguardi, parole, aria antica e nuova, alla luce dell'oggi."" -
Amore senza fine. Testo spagnolo a fronte
"Amore senza fine"""" è l'ultimo libro pubblicato in vita da Claribel Alegría (1924-2018), morta durante la stampa di questo libro. Raccolta poetica tradotta da Zingonia Zingone. Scrive Martha L. Canfield nell'introduzione: """"L'insegnamento che il lettore riceve da """"Amore senza fine"""", da questo straordinario poema di Claribel Alegría, da questa magnifica illustrazione di un cammino spirituale, è il grande dono che lei ci sta lasciando. E a noi lettori non resta che ringraziarla di cuore""""." -
Cinodromo. Testo spagnolo a fronte
"Cinodromo"""" (""""Canódromo"""") è un libro di poesia di Bárbara Belloc (Buenos Aires, 1968) pubblicato in Argentina nel 2015. Ora tradotto da Lucia Cupertino e pubblicato da Edizioni Fili d'Aquilone con il testo spagnolo a fronte. Un'opera breve ma intensa, nutrita da molteplici riferimenti letterari ma ben ancorata al mondo classico greco." -
Radici del paradiso (poesie 1998-2017). Testo spagnolo a fronte
"Radici del paradiso"""", con testo spagnolo a fronte, raccoglie gli ultimi vent'anni di opera poetica dell'uruguaiano Alfredo Fressia (1948), una delle voci letterarie più originali del panorama internazionale. Ciò si può affermare in quanto è testimone dei tempi presenti e della storia dell'America del Sud, segnata nel secondo Novecento da feroci dittature. Fressia è un poeta libero da condizionamenti culturali e sociali, che ha deciso di registrare con l'inchiostro della sua poesia la propria vita." -
Bambini innamorati. Testo spagnolo a fronte
È per via poetica che ""Bambini innamorati"""" raggiunge la metafisica, quasi a ricongiungersi alle più lontane origini del pensiero: un'opera di particolare interesse nell'arco della produzione poetica di lingua spagnola."" -
Qualche battito. Testo spagnolo a fronte
Questo libro apre un fronte nuovo nella poesia di Felipe García Quintero: una ricerca di qualcosa nascosto nell'aria e nell'alito dell'essere umano, qualcosa d'impercettibile ma che ci segue e palpita accanto a noi, e che ogni tanto ""batte"""" un colpo e la voce scioglie l'orizzonte: """"Quanto mondo osservato continua a nascondersi""""."" -
Persone e cose (i miei primi quindici anni). Testo spagnolo a fronte
La base di questo libro (con testo spagnolo a fronte) è l'antologia uscita in Messico ""Detenimiento"""" con Mantis Editores, ma ci sono testi provenienti da altri libri e una sezione finale di poesie inedite. Il libro è a cura di Alessio Brandolini e ha una introduzione di Luis Armenta Malpica. In """"Persone e cose"""" l'autore incastra le spine che conducono alla rosa e dal sottile umorismo si passa a voli sempre più alti."" -
Sentieri nascosti. Quando i libri celano nuovi modi di vedere il mondo
"Sentieri nascosti"""" è un libro di saggi di Marco Testi. Dice Franco Ferrarotti nell'introduzione: """"I libri di cui Testi scrive hanno aperto nuove strade, offerto inediti significati ad antiche angosce, avviato una diversa immagine del mondo e della vita. È un'indagine che pesca molto più a fondo e rilegge autori, alcuni ormai giunti alla statura di classici, secondo una prospettiva originale. Da 'La pietra lunare' di Landolfi, a 'Prufrock ed altre osservazioni', geniale preparazione alla 'Terra desolata' di T. S. Eliot; dai paradossi umoristici di Gilbert Keith Chesterton al 'Deserto dei tartari' di Dino Buzzati, alla quotidianità onirica di Wislawa Szymborska e alle premonizioni di Friedrich Hölderlin, il libro di Marco Testi va oltre gli steccati consueti e riapre sentieri interrotti""""." -
Ai margini di un mondo sconosciuto. Testo spagnolo a fronte. Ediz. bilingue
"Ai margini di un mondo sconosciuto"""" (Poesie 2015-2019) del venezuelano Adalber Salas Hernández (1987), a cura di Alessio Brandolini, con testo spagnolo a fronte. Prima antologia italiana che ripercorre due suoi recenti libri: """"Salvacondotto"""" e """"La scienza degli addii"""", ma con una terza parte di recenti inediti (""""Nuove carte nautiche"""") che ne fa un libro del tutto originale. Filo conduttore è la riflessione sul """"tempo barbaro"""", sulla poesia che sembra isolata ed esiliata, ai margini di un mondo sconosciuto." -
Las encantadas. Testo originale a fronte. Ediz. bilingue
"Las encantadas"""" del poeta argentino Daniel Samoilovich (Buenos Aires, 1949) è stato pubblicato in Spagna nel 2003. Esce ora in Italia a cura di Francesco Tarquini (con testo spagnolo a fronte) e mantiene il titolo originale in riferimento alle isole Galapagos. È un vasto poema composto dall'autore tra il 1995 e il 2000: più di duemila versi organizzati in settantuno testi o """"frammenti"""" distribuiti in cinque parti: ai quali si aggiungono cinque brani in prosa che introducono le singole sezioni." -
Paese di occhi e sogni
"Paese di occhi e sogni"""", del poeta cileno Andrés Morales (Santiago del Cile, 1962), è il numero 34 della collana di poesia internazionale """"i fili"""" di Edizioni Fili d'Aquilone. Libro (con testo spagnolo a fronte) a cura di Lucia Cupertino (introduzione di Daniel Calabrese). L'aspetto più affascinante di questa prima antologia italiana (1982-2016) di Morales è quello del visionario ma ciò che scuote e inquieta è quella specie di matrimonio della lingua con la morte." -
Il cielo tra parentesi. Testo spagnolo a fronte
"Il cielo tra parentesi"""" della poeta argentina Marisa Martínez Pérsico (Buenos Aires, 1978) è stato pubblicato in Spagna nel 2017 (El cielo entre paréntesis). Esce ora in Italia a cura di Alessio Brandolini (con testo spagnolo a fronte). Scrive il poeta spagnolo Luis García Montero nell'introduzione: «l'autrice """"sa fondere il sapere alla sensualità e punta tutto sull'onestà e l'etica del proprio linguaggio»." -
Mezzanotte del mondo. Testo spagnolo a fronte. Ediz. bilingue
Libro uscito in Spagna nel 2016 (Visor Libros, ""Medianoche del mundo"""") dopo aver vinto, come inedito, il prestigioso Premio «Casa de América de Poesía Americana». La poesia di Galán scandaglia i pozzi della notte e getta manciate di neve, nel libro si parla di incomunicabilità, di anziani in lacrime e nessuno sopporta il loro pianto fatto di rabbia e delusione, del desiderio di gridare a squarciagola fino a sparire nel proprio grido, dove il rovescio del silenzio non è il rumore ma l'esplosione."" -
Bomarzo. Testo spagnolo a fronte
"Bomarzo"""", libro di poesia della messicana Elsa Cross, a cura di Stefano Tedeschi. Pubblicato in Messico nel 2009, parla della separazione, del passaggio da un'epoca all'altra, da uno stato all'altro, giacché il distacco porta verso uno spazio e un tempo inediti: negli ultimi testi la voce diventa singolare e un io rinnovato testimonia il passaggio avvenuto, l'approdo a un porto in cui gli elementi del passato acquistano un significato nuovo. Con testo spagnolo a fronte." -
Tutto si trasforma. Testo spagnolo a fronte. Ediz. bilingue
In ""Tutto si trasforma"""" (con testo spagnolo a fronte) l'autrice riporta voci che giungono da lontano, dall'infanzia, da una """"festa di travestimenti"""" e narra in poesia storie secondarie ma indispensabili perché sono il fondamento di ciò che siamo. Autoironia che si mescola a una vena comica e surreale: """"il corpo che abito non mi presta attenzione"""", """"mettere a tacere / il silenzio che ci accerchia"""". Si è bambini e poi subito """"grandi"""" e ci si convince di qualcosa, non si sa bene di che, si comprende che tutto quello che si dice o si ascolta """"è vero e falso allo stesso tempo"""", che siamo strani, perennemente instabili."" -
Concerto carioca. Testo spagnolo a fronte. Ediz. bilingue
"Concerto carioca"""" [Camerata carioca] del poeta argentino Carlos J. Aldazábal (1974) è stato pubblicato la prima volta in Messico nel 2016 e l'anno successivo in Spagna e in Argentina e ora viene edito in Italia con la traduzione di Federica Silvino. La raccolta poetica, con testo spagnolo a fronte e una introduzione di Paulina Vinderman, narra poeticamente di un lucido e coinvolgente soggiorno a Rio de Janeiro. Un viaggio che trascina e coinvolge il lettore."